Here are some short descriptions of the VRI projects we have completed by now:
• Subject: journalism, media sources in the 2020 pandemic. Remote simultaneous interpretation at an online conference for journalists; via Zoom. Language pair: English – Russian, three pairs of simultaneous interpreters.
• Subject: agriculture, fertilizers, chemistry, and catalysts. Remote simultaneous interpretation at an online seminar, a networking event for colleagues from Germany and Russia; a specialized web platform for VRI. Language pair: English – Russian.
• Subject: agriculture, export, law, terms and conditions of the international cooperation. Remote consecutive interpretation at negotiations between French and Russian partners on a regular basis; via MS Teams. Language pair: English – Russian.
• Subject: business and economy, company and products presentations, discussions about the future cooperation. Remote simultaneous interpretation at online B2B meetings among entrepreneurs from Russia, Czech Republic, and Finland; via Zoom. Language pairs: Russian – Czech, Russian – Finnish, Russian – English.
• Subject: healthcare and medicine, nutrition for diabetic patients. Remote simultaneous interpretation at an international online conference; via Zoom. Language pair: English – Russian.
Our colleagues within a single day offered us two demo records of the professional Turkish speakers. The final audio file was delivered exactly at the specified time. Lingvista also provided us translator’s assistance for video-editing process.
» Read more CEO, K-Media LLC O. V. Pasechnik