Audiovisual translation is one of the most fascinating sides of our work. You can find brief descriptions of our multimedia translation projects below:
• Translation and proofreading of subtitles for an American drama series about emergency doctors’ daily life; dealing with specific medical vocabulary and mastering Aegisub, a special tool for creating and modifying subtitles. Language pair: English – Russian.
• Translation and proofreading of subtitles for an American criminal drama series; dealing with Aegisub, a special tool for creating and modifying subtitles. Language pair: English – Russian.
• Chinese voiceover of a promo video for a company based in Tomsk. We provided services of native Chinese speakers currently living in Tomsk.
• Proofreading of the narration texts for documentaries shown on various international channels, such as Discovery, Viasat History, National Geographic, etc. Language pair: English – Russian.
• Translation of subtitles for a jewelry design brand advertising video with a special attention paid to the characters per line limit. Language pair: English – Russian.
• Translation of script texts for a hotel chain promotional video. Language pair: English – Russian.
• Translation of narration texts for a promotional video of bags and suitcases design brand. Language pair: English – Russian.
• Translation and voice over of a promo video, done by a professional native US English voice over artist. Language pair: Russian - US English.
• Voice over of educational videos for medical laboratory workers and researchers in Russian. Language pair: English – Russian.
I have been working with Lingvista since 2010. Lingvista provided me with excellent organizational support of business trips in Russia...
» Read more Director of the Emergency Medicine Centre, Jena University Clinics Prof. Dr. med. Wilhelm Behringer