Устный перевод — это сложный и ответственный процесс, который требует от переводчика не только знания языков и соответствующей тематики, но и умения быстро адаптироваться к обстановке, быть внимательным к деталям и тщательно готовиться.
Ниже приведем несколько рекомендаций, которые помогут специалистам на этапе подготовки к устным проектам.
О нас
Новости
Наши приоритеты
Языки
Блог
С 2007 года наша компания Lithotech Medical Ltd работает по ряду научных проектов в области медицинского оборудования. В течение этого времени Мария Солонина выступала в качестве нашего переводчика каждый раз, когда мы приезжали в Томск. Недавно Мария создала компанию "Лингвиста"...
» Читать дальше Председатель правления и генеральный директор Lithotech Medical Ltd Дэнни Корен