Устный перевод — это сложный и ответственный процесс, который требует от переводчика не только знания языков и соответствующей тематики, но и умения быстро адаптироваться к обстановке, быть внимательным к деталям и тщательно готовиться.
Ниже приведем несколько рекомендаций, которые помогут специалистам на этапе подготовки к устным проектам.
О нас
Новости
Наши приоритеты
Языки
Блог
Свою работу Вы выполнили на высоком профессиональном уровне. Вашу компанию мы рекомендуем нашим компаниям-партнерам как организацию, которая четко и качественно выполняет свои обязательства.
» Читать дальше и. о. директора Тобольской комплексной научной станции Уральского отделения Российской академии наук С. А. Козлов