2020-ый изменил привычный уклад нашей жизни как в личном, так и в профессиональном плане. Эти перемены задают ключевые тренды для переводческой отрасли в 2021 году:
1. Медицинский перевод
Медицина стала самым востребованным направлением. Теперь услуги здравоохранения стали необходимы бóльшему количеству людей. Вакцины от COVID-19 начинают появляться в разных уголках планеты, а так как пандемия – это глобальная проблема, то для её решения необходимо скоординировать усилия разных стран.
Кроме того, в переводе нуждается огромное количество материалов по клиническим испытаниям и вакцинации. Когда мы имеем дело с медицинскими переводами, точность крайне важна: ошибка может стоить жизни.
2. Машинный перевод
Переводческая отрасль не осталась в стороне от технологического прогресса: сейчас машины способны выполнить довольно качественный перевод в кратчайшие сроки. Но всё же им не хватает точности: она составляет от 60 до 90%. В юридических документах, медицинских инструкциях и т. д. отклонение даже в 10% уже весомо. И здесь очень актуальны услуги переводческих агентств: лингвисты сравнивают оригинал и готовый перевод, доводя последний до совершенства. Финальная проверка качества человеком – всё ещё обязательный этап работы.
3. Видеоудалённый перевод: быстро и безопасно
Высокоскоростной интернет стал более доступным, а устройства с функцией видеозвонков есть практически у каждого. Воспользоваться услугой профессионального устного перевода можно где угодно и когда угодно. Необходимость соблюдения социальной дистанции и запрет командировок стимулируют переводчиков продолжать свою деятельность онлайн – так они могут участвовать в любых мероприятиях, от международных конференций до судебных заседаний, не подвергаясь риску заражения. То же самое относится к случаям, когда врач и пациент говорят на разных языках: в набирающем обороты процессе вакцинации помощь устных переводчиков тоже пригодится.
Более подробная информация на английском языке доступна здесь.
Lingvista Translation Agency выполняет для нас работы по пруфридингу подготовленных нами англоязычных научных текстов в области радиационной физики, в том числе статей для международных научных журналов, подготовив таким образом более двух десятков текстов...
» Читать дальше канд. техн. наук, доцент Инженерной школы ядерных технологий, Национальный исследовательский Томский политехнический университет Юрий Михайлович Черепенников