Давайте ненадолго отвлечемся от нашей «родной» переводческой отрасли. Ведь специалисты с лингвистическим образованием в выборе профессии не ограничиваются переводом и преподаванием. Где ещё может пригодиться знание языков и навыки межкультурного общения?
Госслужба и спецслужбы
Как насчет головокружительной карьеры Джеймса Бонда? Для выпускника языкового факультета она вполне реальна: министерства иностранных дел и другие государственные ведомства регулярно ищут тех, кто владеет иностранными языками и хорошо понимает нюансы дипломатии.
Журналистика
В процессе освоения иностранных языков неизбежно оттачиваются навыки общения и умение выражать мысли на письме. Именно эти таланты пригодятся в карьере журналиста, и владение иностранным языком (или парочкой) тоже не помешает: вдруг однажды вам выпадет шанс отправиться в командировку и сделать репортаж, который потрясет весь мир?
Международная помощь
Непростая, но благородная работа: помогая нуждающимся по всему свету, видишь мир во всей его полноте и чувствуешь, что твой труд не напрасен. Знание иностранных языков в этой сфере очень ценится, особенно если это языки, на которых говорят в странах третьего мира (в частности, французский, испанский, португальский).
Банковское дело и финансы
Одна буква может кардинально изменить смысл всего предложения — это известно не только языковедам. Лингвистическое образование развивает внимание к деталям — важнейший навык, который жаждут видеть в сотрудниках финансовые компании. Кроме того, у таких компаний часто есть зарубежные филиалы, что подразумевает возможность переезда за границу. Со знанием языка вы не упустите эту возможность, тем самым обеспечив себе профессиональный рост, а заодно и рост вашей зарплаты.
Право и юриспруденция
Глобализация затрагивает даже такую, казалось бы, автономную «внутреннюю» сферу, как закон и право. Для успешной работы юристу не помешает знание иностранного языка. Конечно, переводчику придется потратить пару лет на переквалификацию, однако перспектива сделать карьеру в международном праве или стать юристом по защите окружающей среды при ООН стоит подобных усилий.
Кстати, актуальна и обратная ситуация: профессиональное владение иностранным языком — это серьезное конкурентное преимущество для специалистов из других сфер. Если медик, юрист, инженер или программист пожелает стать переводчиком, его/ее специальные знания в нашей индустрии будут пользоваться большим спросом.
Более подробную статью на английском языке можно прочитать здесь.
Следует отметить, что специалистами агентства на высоком профессиональном уровне был обеспечен удаленный синхронный перевод данных мероприятий. В ходе работы сотрудники компании «Лингвиста» продемонстрировали такие качества, как оперативность, гибкость, ответственный подход к работе.