Давайте ненадолго отвлечемся от нашей «родной» переводческой отрасли. Ведь специалисты с лингвистическим образованием в выборе профессии не ограничиваются переводом и преподаванием. Где ещё может пригодиться знание языков и навыки межкультурного общения?
Госслужба и спецслужбы
Как насчет головокружительной карьеры Джеймса Бонда? Для выпускника языкового факультета она вполне реальна: министерства иностранных дел и другие государственные ведомства регулярно ищут тех, кто владеет иностранными языками и хорошо понимает нюансы дипломатии.
Журналистика
В процессе освоения иностранных языков неизбежно оттачиваются навыки общения и умение выражать мысли на письме. Именно эти таланты пригодятся в карьере журналиста, и владение иностранным языком (или парочкой) тоже не помешает: вдруг однажды вам выпадет шанс отправиться в командировку и сделать репортаж, который потрясет весь мир?
Международная помощь
Непростая, но благородная работа: помогая нуждающимся по всему свету, видишь мир во всей его полноте и чувствуешь, что твой труд не напрасен. Знание иностранных языков в этой сфере очень ценится, особенно если это языки, на которых говорят в странах третьего мира (в частности, французский, испанский, португальский).
Банковское дело и финансы
Одна буква может кардинально изменить смысл всего предложения — это известно не только языковедам. Лингвистическое образование развивает внимание к деталям — важнейший навык, который жаждут видеть в сотрудниках финансовые компании. Кроме того, у таких компаний часто есть зарубежные филиалы, что подразумевает возможность переезда за границу. Со знанием языка вы не упустите эту возможность, тем самым обеспечив себе профессиональный рост, а заодно и рост вашей зарплаты.
Право и юриспруденция
Глобализация затрагивает даже такую, казалось бы, автономную «внутреннюю» сферу, как закон и право. Для успешной работы юристу не помешает знание иностранного языка. Конечно, переводчику придется потратить пару лет на переквалификацию, однако перспектива сделать карьеру в международном праве или стать юристом по защите окружающей среды при ООН стоит подобных усилий.
Кстати, актуальна и обратная ситуация: профессиональное владение иностранным языком — это серьезное конкурентное преимущество для специалистов из других сфер. Если медик, юрист, инженер или программист пожелает стать переводчиком, его/ее специальные знания в нашей индустрии будут пользоваться большим спросом.
Более подробную статью на английском языке можно прочитать здесь.
Свою работу Вы выполнили на высоком профессиональном уровне. Вашу компанию мы рекомендуем нашим компаниям-партнерам как организацию, которая четко и качественно выполняет свои обязательства.
» Читать дальше и. о. директора Тобольской комплексной научной станции Уральского отделения Российской академии наук С. А. Козлов