Меню
RU EN
Главная Компания Новости Устный перевод «в полях» – буквально!

Устный перевод «в полях» – буквально!

05.09.18
agricultural

Сельское хозяйство было и остаётся важнейшим сектором российской экономики. Живя в городах и не слишком хорошо представляя себе реалии работы «в полях», мы можем с удивлением обнаружить, что области с/х тоже не чуждо международное сотрудничество, новейшие технологии, популярные тенденции… и потребность в устном переводе.

Мы нередко переводим в сельскохозяйственной тематике, и большая часть наших клиентов в этой сфере – как раз из Сибири, из Томска и соседних регионов. Российская продукция активно экспортируется за границу, в Азию и в Европу. Сотрудничество расширяется благодаря деловым командировкам: в конце августа эксперт из-за рубежа приехал в один из колхозов в Томской области. Оказывается, Великобританию с нашим регионом связывает именно партнерство в сельскохозяйственном секторе.

В сопровождении нашего опытного устного переводчика гость из Великобритании отправился в область, чтобы познакомиться с опытом работы томских производителей органической продукции. На встрече обсуждались аспекты растениеводства, выращивания с/х культур, обработки, возделывания и удобрения почвы, эксплуатации соответствующей техники. В прошлом году Великобритания уже закупала в Томской области пшеницу и горох. Качество продукции получило самую высокую оценку, и теперь сотрудничество будет расширено – планируется, что уже в этом году объемы экспорта нашей сибирской с/х продукции возрастут втрое! В Томске британский эксперт познакомился с российскими коллегами, побывал на томских полях и убедился в том, что культура органического земледелия ведется по всем канонам и критериям.

Коммуникация с партнерами – важная сторона развития совместного бизнеса, где даже языковой барьер перестаёт быть преградой, если подготовиться к визиту зарубежного гостя заранее. Так и поступили наши заказчики, заблаговременно обратившись в Лингвисту с запросом. Клиент подчеркнул особенную важность предстоящей поездки, и мы предоставили услуги опытного переводчика, владеющего терминологией в тематике сельского хозяйства и готового после встречи в аэропорту отправиться с британским экспертом прямиком «в поля». Если в будущем году экспорт будет вновь наращивать обороты, наши устные переводчики и клиенты будут к этому готовы ;)

Отзывы клиентов

  • «

    Мы регулярно работаем с Лингвистой и определенно рекомендуем эту компанию!

    »
    Читать дальше генеральный директор Kotoba Translation Габриэль Францеш