Как мы собираемся в путешествие? Смотрим красочные фотографии из разных уголков мира, составляем план поездки и, конечно, читаем вдохновляющие статьи с описанием ярких достопримечательностей, которые непременно нужно посетить! Этим мы и занялись, получив заказ на перевод множества туристических статей с русского языка на немецкий. Кстати, редактором в проекте выступил носитель языка, который сделал тексты еще более привлекательными для немецкоязычной аудитории.
Переводчики Лингвисты выполняют проекты разных тематик и направлений: от узкотехнических до маркетинговых, где текст должен привлекать и вдохновлять, читаться просто и приятно. Бывает так, что сформулировать складную «лёгкую» фразу на родном языке куда сложнее, чем последовательно перевести строгую техническую инструкцию. Такой вид перевода граничит с творчеством даже больше, чем любой другой :) Но не будем отрицать: работать с такими материалами очень интересно. Особенно в преддверии сезона отпусков!
Статьи из нашего нового проекта публикуются на сайте немецкого туроператора. Поэтому важно не только сделать их максимально увлекательными, но и насытить тексты ключевыми словами, которые предоставил заказчик: с ними описания туров чаще будут показываться в поисковых системах и привлекут на сайт компании больше потенциальных клиентов. А для того чтобы вдохновить путешественников из Германии, Австрии и Швейцарии красочными рассказами о достопримечательностях других европейских стран, наши переводы редактировал носитель немецкого языка. Признаемся честно: после работы почти над сотней таких текстов путешествовать тянет стократно!
Выражаем благодарность ООО "Умные командировки" и ООО "Лингвиста" за подготовку, организацию и успешное проведение в России мероприятий Форума Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС)...
» Читать дальше Заместитель директора Департамента инвестиционной политики и развития предпринимательства, Министерство экономического развития РФ Кирилл Сергашов