Меню
RU EN
Главная Компания Новости Хочу стать переводчиком!

Хочу стать переводчиком!

20.05.16
graduation

Путь к профессионализму в переводческом искусстве долог и тернист, и начинается он со студенческой скамьи. Весной учащиеся томских вузов традиционно проходят производственную практику, в ходе которой им предоставляется шанс попробовать свои силы на будущем профессиональном поприще в условиях, максимально приближенных к реальным.

Все когда-то были новичками, даже самые именитые профессионалы высочайшего класса. И, безусловно, производственная практика – один из важнейших этапов в процессе становления специалиста. Первая проба пера, собственный опыт и применение теоретических знаний, полученных в университете. Наше агентство принадлежит к числу потенциальных работодателей для будущих переводчиков, и мы охотно принимаем студентов для прохождения практики. Команда Лингвисты – это молодые специалисты, многие из которых сразу после окончания вуза начинали свою профессиональную деятельность именно здесь.

Определяющую роль играет входное тестирование – пробный перевод, который мы предлагаем выполнить в первую очередь. Когда студент успешно справляется с поставленной задачей, начинается самое интересное :) Наши практиканты участвуют в разнообразных проектах, благодаря которым им удается поработать со всеми возможными форматами исходных текстов, углубиться в терминологию различных тематик, а также познакомиться с программами переводческой памяти (CAT tools). Специалисты Лингвисты тщательно анализируют выполненные студентами переводы, вносят правки, оставляют подробные комментарии и рекомендации, призванные вывести качество работы молодых переводчиков на новый уровень. Это еще и увлекательная задача для нас самих, ведь удачных стилистических находок и мастерски закрученных формулировок много не бывает! Вдвойне приятно, когда их авторами становятся будущие выпускники вузов нашего города.

Подводя итог вышесказанному, с уверенностью скажем: развитию переводческого ремесла в Томске – быть! :)

Отзывы клиентов

  • «

    Какие бы задачи мы ни ставили перед агентством переводов, в течение всего периода сотрудничества мы всегда вовремя получали качественный результат, которым были довольны, и по которому никогда не слышали нареканий от своих клиентов...

    »
    Читать дальше генеральный директор брендингового агентства Лавмиду Алёна Фоминых