Чтобы продуктивно провести год, нужно продуктивно его начать! За традиционными январскими выходными последовало немало оригинальных проектов и задач – тут не расслабишься. Команда Лингвисты быстро вернулась в рабочий режим, и к началу февраля мы успели сделать много полезного; об этом и собираемся рассказать.
Если честно, новогодние выходные в Лингвисте не такие уж и затяжные: зарубежные партнёры начинают работать уже со второго января. Поэтому наши менеджеры проектов делят между собой праздничные дни и по очереди остаются на связи, чтобы в случае необходимости ответить на срочные запросы. То же самое правило действует для всех российских праздничных дней: если вдруг в официальный праздник у вас возникнет потребность в переводе, можно связаться с нами по адресу info@lingvista.ru, и мы оперативно ответим на запрос.
С начала года мы успели организовать устный перевод в Санкт-Петербурге и в Махачкале для нашего давнего делового партнёра из Италии; он работает с нашими переводчиками английского языка уже не первый год и всегда может рассчитывать на них в своих частых командировках в Россию.
В то же время мы продолжаем работать в проекте по расшифровке аудиозаписей и узнаём всё больше нового о нюансах записи спонтанной устной речи. Работа, которая на первый взгляд может показаться простой, на самом деле требует большой сосредоточенности и внимания к особенностям произношения говорящих. Попробуйте в точности записать чью-то беглую речь, отражая на письме все междометия и оговорки, и вы точно поймёте, о чём мы говорим ;)
В сфере письменного перевода в январе особенно отличились клиенты из Германии: мы выполнили юбилейный 700-ый заказ для заказчика из Франкфурта и перевели на русский язык документы химической тематики для крупной компании из Мюнхена. Помимо этого, менеджеры Лингвисты активно ищут носителей американского английского, переводчиков русского языка в сфере телекоммуникаций и ИТ, для будущего проекта. Процесс ещё не завершён, так что начало февраля тоже обещает быть богатым на события. Остаёмся на связи!
Lingvista Translation Agency выполняет для нас работы по пруфридингу подготовленных нами англоязычных научных текстов в области радиационной физики, в том числе статей для международных научных журналов, подготовив таким образом более двух десятков текстов...
» Читать дальше канд. техн. наук, доцент Инженерной школы ядерных технологий, Национальный исследовательский Томский политехнический университет Юрий Михайлович Черепенников