Устный переводчик – профессия весьма нетривиальная. Без такого специалиста не обойдется ни международная научная конференция, ни бизнес-встреча, ни торжественный прием иностранной делегации. А еще спустя неделю бесстрашный переводчик может оказаться посреди сибирской тайги, чтобы сопровождать зарубежных специалистов на нефтяное месторождение.
Одна из самых популярных фраз наших клиентов: «Перевод(чик) нам нужен еще вчера». Представители одной из томских нефтедобывающих компаний обратились в Лингвисту как раз с таким запросом: необходимо было в сжатые сроки найти переводчика немецкого языка, который на несколько дней отправится в командировку на месторождение, расположенное далеко на севере Томской области. Кто справится с такой работой? Человек, не только знающий непростую нефтегазовую терминологию на русском и немецком языках, но и обладающий склонностью к приключениям! Ведь решение о поездке нужно было принимать без отлагательств. Мы нашли в Томске как раз такого отважного специалиста, который отправился в командировку уже на следующий день. А по возвращении охотно поделился с нами впечатлениями и даже фотографиями с места событий :)
Конечно, об организационных моментах подобных мероприятий стоит заботиться заранее, но если ваш партнер уже на пути из Германии в Россию, а переводчика все еще нет – предоставьте это нам. Лингвиста обеспечит языковую поддержку даже в сжатые сроки, чтобы вы и ваши иностранные партнеры непременно нашли общий язык.