Устный перевод – одно из основных направлений деятельности Лингвисты. На фоне глобальных перемен 2020 года мы активно развиваемся в направлении удаленной работы.
Мы предлагаем:
Иногда личная беседа намного эффективнее, чем деловая переписка. Вы можете созвониться с зарубежным партнером в Zoom, Skype, MS Teams или на любой другой платформе, а наши переводчики помогут преодолеть языковой барьер.
Мы с нуля организовываем мероприятие в Zoom или на другой платформе. Модерируем конференцию, координируем работу переводчиков и предоставляем отчетность. Все, что нужно от вас, – сообщить нам необходимую информацию, а затем принять участие в готовом мероприятии с переводом.
В этом случае вы предоставляете нам информацию о мероприятии и список участников. Мы полностью организуем конференцию с последовательным и синхронным переводом: от рассылки писем участникам и брендирования страницы регистрации до взаимодействия с переводчиками.
Синхронный перевод – сложный процесс, который требует не только полной концентрации переводчиков, но и надежной технической поддержки. Задача управления конференцией, своевременного переключения каналов перевода и координации работы переводчиков ложится на плечи нашего модератора. Он возьмет на себя все технические нюансы ведения онлайн-мероприятия.
В этом случае вы предоставляете нам доступ на платформу для проведения мероприятия и назначаете нам роль модератора. Мы полностью координируем онлайн-конференцию, решаем технические вопросы и обеспечиваем перевод.
После согласования всех деталей мы передаем вам контактные данные наших переводчиков, и в нужное время они присутствуют на вашем мероприятии.
В этом случае вы самостоятельно обеспечиваете техническое обслуживание и модерацию конференции. Если у вас нет опыта проведения подобных мероприятий, рекомендуем заказать услуги наших модераторов или полную организацию конференции на нашей платформе. Так вам не придется тратить время на изучение технических нюансов и отвлекаться в ходе мероприятия.
Предлагаем ознакомиться с примерами реализованных нами проектов по удаленному устному переводу, а также уточнить стоимость этой услуги.
Если ваше мероприятия пройдет оффлайн, Лингвиста обеспечит устный перевод на месте.
Какие бы задачи мы ни ставили перед агентством переводов, в течение всего периода сотрудничества мы всегда вовремя получали качественный результат, которым были довольны, и по которому никогда не слышали нареканий от своих клиентов...
» Читать дальше генеральный директор брендингового агентства Лавмиду Алёна Фоминых