Перевод текстов юридической тематики имеет свои нюансы. Во-первых, стиль языка. Такие материалы оформлены в соответствии с правовыми и культурными особенностями той или иной страны. Грамотно передать это на другом языке – непростая задача, с которой под силу справиться только специалисту в области юриспруденции или, как минимум, переводчику с обширным опытом работы в сфере права. Во-вторых, точность при переводе текстов юридической тематики имеет определяющее значение, поскольку даже минимальные искажения при передаче смысла исходного документа могут привести к нежелательным последствиям.
Мы регулярно переводим следующие виды юридических текстов:
Некоторые примеры выполненных нами переводов в сфере юриспруденции и права можно посмотреть здесь. Кроме этого, Лингвиста накопила солидный опыт переводов в следующих тематиках:
• Информационные технологии
• Нефть и газ
• Медицина
• Прочие тематики
Мы сотрудничаем с переводчиками из Лингвисты с 2000 года. Это агентство оказывает нашей компании услуги как письменного, так и устного перевода. Я всегда могу положиться на эту команду...
» Читать дальше Директор ООО "Передовые порошковые технологии" Лернер М. И.