Казалось бы, Сибирь – не самое популярное направление для европейских туристов. Далеко, холодно, уж слишком экзотично! Но, узнав, сколько иностранцев регулярно посещают Томск, можно по-настоящему удивиться. Например, на прошлой неделе у нас гостила группа из 40+ европейцев, в основном французов. И это не такой уж редкий случай, особенно теплым и гостеприимным сибирским летом.
Теперь, когда Интернет позволяет обмениваться сообщениями и медиа в режиме реального времени, в информационном пространстве, кажется, не осталось границ и барьеров. Кроме языкового! Как быть, если зарубежные коллеги прислали важное обучающее видео, но английский язык делает его недоступным для сотрудников компании? Отправить запрос нам: мы возьмемся за локализацию видеоматериалов, и они зазвучат на русском языке.
Для Лингвисты июнь начался активно: в Кемеровской области срочно потребовался устный переводчик английского, в Красноярске – сопровождение гостя из Японии, а в Томске – экскурсия по городу для туристов из США. Похоже, иностранные гости предпочитают отправляться в Сибирь в теплый сезон – как для работы, так и для отдыха.
Начало сибирского лета не всегда балует теплом, но у студентов это самая горячая пора. Государственные экзамены и подготовка к защите дипломов в вузах Томска идут полным ходом. Нам удалось узнать, как будущие переводчики проходят выпускные испытания и насколько они готовы к реальной переводческой работе.
Ведение бизнеса – это не только общение с партнерами, переговоры, командировки и поставки. За кулисами внешней активности ведётся постоянная работа: документооборот, оформление сделок, договоры, соглашения, счета, подсчет доходов и расходов… Наш очередной бизнес-ланч для экспортёров как раз был посвящён этой незримой, но существенной стороне любого дела.
Командировки и международное сотрудничество могут привести в любую точку земного шара. Например, могли ли специалисты из Южного Судана предположить, что когда-нибудь окажутся в российском дальневосточном городе Благовещенске, да еще в компании устного переводчика из сибирского города Томска? Именно такая интересная компания сложилась в одном из наших устных майских проектов.
Мир меняется в стремительном темпе, и чтобы поспевать за этими переменами, компаниям необходимо быть в курсе нововведений и последних бизнес-тенденций. Познакомиться с ними можно на международных отраслевых выставках, с каждым годом собирающих всё больше участников со всего мира. Зачастую рабочим языком на таких мероприятиях становится английский, вне зависимости от страны-организатора, и преодоление языкового барьера становится первой задачей потенциального участника. Лингвиста готова решать целый комплекс задач, связанных с участием в международных выставках. О нашем опыте расскажем ниже.
Как мы собираемся в путешествие? Смотрим красочные фотографии из разных уголков мира, составляем план поездки и, конечно, читаем вдохновляющие статьи с описанием ярких достопримечательностей, которые непременно нужно посетить! Этим мы и занялись, получив заказ на перевод множества туристических статей с русского языка на немецкий. Кстати, редактором в проекте выступил носитель языка, который сделал тексты еще более привлекательными для немецкоязычной аудитории.
Несмотря на конец рабочей недели, пятница - не повод расслабляться! С этим согласятся участники бизнес-ланча для экспортеров, который состоялся в пространстве «Строганина-бара» в прошлую пятницу, 6 апреля. Это мероприятие, организованное компаниями «Лингвиста» и «Умные командировки», стало уже четвертым в серии встреч экспортеров - действующих и будущих, - которым есть что обсудить. На этот раз в центре внимания оказался опыт участия томской компании в зарубежной выставке с компенсацией затрат через Российский экспортный центр.
Вы дружите со спортом? Лингвиста очень даже дружит. За годы работы мы успели принять участие в самых разных спортивных проектах: от местных до всемирных. Когда мы узнали о том, что 11 июня в Томске состоится марафон «Ярче!», то с удовольствием согласились помочь организаторам в переводе веб-сайта мероприятия на английский язык. В марафоне могут принять участие бегуны со всего мира. Представить наш родной город в англоязычном виртуальном пространстве в наилучшем свете – серьезная миссия!
Компания SDI Media Latvia сотрудничает с компанией "Лингвиста" на регулярной основе с 2010 года. Команда Лингвисты выполняет для нас редактирование переводов аудиовизуальных материалов различного характера...
» Читать дальше клиентский менеджер компании SDI Media Latvia Ксения Милова